logoFrançais Simple
  • Formations
  • Leçons
  • Exercices
  • Expressions
  • Dictionnaire
Français Simple

Apprenez le français gratuitement : leçons, exercices interactifs, dictées et un assistant IA pour pratiquer à votre rythme.

Apprendre

  • Leçons
  • Exercices
  • Dictées
  • Expressions
  • Dictionnaire
  • Formations

Ressources

  • Livres
  • Cartes mémoire
  • Catégories
  • Classement
  • Assistant IA

À propos

  • Notre mission
  • Contact
© 2026 Français Simple. Tous droits réservés.Fait avec pour les apprenants du français
AccueilExpressionsprendre la poudre d'escampette

prendre la poudre d'escampette

S'enfuir précipitamment et discrètement, souvent pour éviter une situation gênante ou dangereuse.

Intermédiaireconflitemotionsvie-quotidienne

En situation

« Dès que la dispute a éclaté, il a pris la poudre d'escampette sans demander son reste. »

D'où vient l'expression

  1. XVIIe s.

    Première attestation : « escampette » emprunté à l'italien scampare (fuir). La poudre évoque la traîne de poussière laissée par le fugitif.

  2. Aujourd'hui

    Toujours vivante, souvent à valeur humoristique ou légèrement ironique pour désigner une fuite précipitée et discrète.

Où ça se dit

Cette expression s’emploie partout en France.

Partout en France

Expressions cousines

filer à l'anglaiseprendre ses jambes à son coudécampers'éclipser

À ne pas confondre

filer en douce (partir discrètement, sans nécessairement se hâter : moins d'urgence dans le départ)

Dans l'histoire

Attestée dès le XVIIe siècle, l'expression mêle deux images : la poudre (poussière ou poudre à canon), traîne visible du fugitif en pleine course, et le mot « escampette », diminutif emprunté à l'italien scampare (fuir). Ce terme, sorti d'usage sauf dans cette expression, lui confère un air légèrement suranné et humoristique. Au fil du temps, le glissement de l'image concrète (la poussière de la fuite) vers la métaphore du départ précipité et discret s'est achevé, donnant à l'expression sa coloration légèrement ironique d'aujourd'hui.

Registre

Familier

familiersoutenu

Courant à l'oral, souvent avec une nuance humoristique ou légèrement critique.

Fréquence

Courante

Cette expression

Étymologie

De « escampette », diminutif de « escampe », emprunté à l'italien scampare (fuir, s'échapper), lui-même issu du latin ex (hors de) et campus (champ). « Prendre la poudre » évoque la traîne de poussière soulevée par la fuite précipitée.

Prononciation

'Escampette' se prononce [ɛskɑ̃pɛt], le 'sc' fait [sk], le 'an' est nasalisé [ɑ̃].

Le sais-tu ?

L'anglais dit « to take French leave » (filer à la française) pour la même idée de fuite discrète, et le français dit « filer à l'anglaise ». Les deux langues s'accusent mutuellement de l'impolitesse !