Trouver porte close en arrivant quelque part, ou échouer dans une entreprise en se heurtant à un obstacle imprévu.
« Je suis allé à la boulangerie à 14 h, je me suis cassé le nez : ils étaient fermés pour cause de livraison. »
XVIIe s.
Première attestation : le nez qui heurte une porte fermée, image d'une visite infructueuse
XVIIIe-XIXe s.
Le second sens s'installe : échouer dans un projet ou une entreprise
Aujourd'hui
Les deux sens coexistent, le contexte suffit à les distinguer
Cette expression s’emploie partout en France.
se casser la figure (tomber ou subir un échec cuisant avec plus de violence, registre plus familier et plus fort)
'Nez' se prononce [ne], le 'z' final est muet ; en liaison ('au nez et à la barbe'), le 'z' redevient sonore : [ne.e.a.la.baʁb].