logoFrançais Simple
  • Formations
  • Leçons
  • Exercices
  • Expressions
  • Dictionnaire
Français Simple

Apprenez le français gratuitement : leçons, exercices interactifs, dictées et un assistant IA pour pratiquer à votre rythme.

Apprendre

  • Leçons
  • Exercices
  • Dictées
  • Expressions
  • Dictionnaire
  • Formations

Ressources

  • Livres
  • Cartes mémoire
  • Catégories
  • Classement
  • Assistant IA

À propos

  • Notre mission
  • Contact
© 2026 Français Simple. Tous droits réservés.Fait avec pour les apprenants du français
AccueilExpressionsêtre né coiffé

être né coiffé

Être particulièrement chanceux, avoir une prédisposition naturelle à la bonne fortune depuis la naissance.

Intermédiairechanceculturenaissancesantevie-quotidienne

En situation

« Tout lui réussit sans effort, il est né coiffé, c'est indéniable. »

D'où vient l'expression

  1. Moyen Âge

    Les sages-femmes tiennent la coiffe amniotique pour un présage de chance extraordinaire ; on la sèche et la conserve comme talisman protecteur.

  2. XIXe s.

    La croyance dépasse les frontières : en Écosse, des marins achetaient la coiffe comme protection contre la noyade.

  3. Aujourd'hui

    L'expression reste vivante pour désigner quelqu'un à qui tout réussit naturellement, comme si la chance était inscrite dans sa nature.

Où ça se dit

Cette expression s’emploie partout en France.

Partout en France

Expressions cousines

avoir toujours de la chanceêtre un enfant gâté du destinêtre sous bonne étoileavoir la baraka

À ne pas confondre

être né sous une bonne étoile (image astrologique, sens voisin mais moins lié à la naissance physique)

Dans l'histoire

Expression très ancienne liée aux croyances populaires médiévales sur la naissance. Quand un enfant naissait avec la membrane amniotique (la 'coiffe') encore intacte sur la tête, sages-femmes et familles y voyaient un prodige : ce bonnet naturel signalait un être prédestiné à la chance. La coiffe était soigneusement séchée et conservée comme talisman, parfois cousue dans les vêtements pour traverser les épreuves de la vie. Cette croyance a traversé les siècles et les frontières : en Angleterre comme en France, on prêtait à ces rares nouveau-nés une protection invisible pour toute leur existence.

Registre

Courant

familiersoutenu

S'emploie avec une nuance admirative ou parfois légèrement jalouse pour quelqu'un dont la chance semble structurelle.

Fréquence

Courante

Cette expression

Étymologie

De 'coiffer', mettre une coiffe (du latin cofea, bonnet, heaume). La 'coiffe' désigne ici la membrane amniotique qui recouvre parfois la tête du nouveau-né comme un bonnet naturel, phénomène rarissime (environ 1 naissance sur 80 000) autrefois interprété comme un signe du destin.

Prononciation

À l'oral, 'coiffé' se prononce [kwa.fe] : le groupe 'oi' donne le son [wa] (comme dans 'moi'). Les deux 'f' se prononcent comme un seul son [f] ; pas de redoublement perceptible.

Le sais-tu ?

En Écosse, la coiffe amniotique ('caul') était vendue aux marins au XIXe siècle comme protection contre la noyade, la croyance en sa puissance protectrice dépassait les frontières françaises.